| Stefano: | Ti faccio una domanda a bruciapelo: cosa preferisci di più, champagne, prosecco o spumante? |
| Benedetta: | Sai che non sono un’intenditrice di vini… per me sono pressoché identici! Se proprio dovessi sceglierne uno, allora ti direi il prosecco per due motivi: è l’ingrediente fondamentale dell’Aperol Spritz, il mio cocktail preferito ed è anche il mio rimedio segreto per far passare il singhiozzo. |
| Stefano: | Bevi prosecco per farti passare il singhiozzo? Che stranezza! Che ne pensi del Conegliano-Valdobbiadene Superiore? Lo conosci? Immagino che anche tu abbia letto sui giornali che per popolarità, questo prosecco nel tempo è riuscito a eguagliare giganti come Chianti e Brunello di Montalcino. |
| Benedetta: | Certo che lo conosco! |
| Stefano: | Penso di averti già parlato di questo prodotto in altre occasioni, un vino che nasce nelle splendide colline situate tra le imponenti Dolomiti e la laguna Veneta. Una zona vitivinicola che aspira a candidarsi come patrimonio dell’Unesco. |
Remember how, in our last lesson, you were asked to pay special attention to the present subjunctive conjugations of our Italian main verbs avere and essere? The reason for this is that these conjugations will serve as a foundation to past subjunctive conjugations.
As with our regular passato prossimo, the past subjunctive uses avere or essere as an auxiliary verb—this time in their present subjunctive forms—to the past participle of a given verb. (Please refer to our lecture on passato prossimo to review regular and irregular past participles).
Verbs that require essere as an auxiliary verb, naturally, care about gender and number, as we’ve seen with the regular passato prossimo. In other words, they must agree with the gender and number of the subject. (This does not apply to avere verbs).
Any reflexive verb in the past subjunctive must use essere as their auxiliary verb:
As with our regular passato prossimo, the past subjunctive uses avere or essere as an auxiliary verb—this time in their present subjunctive forms—to the past participle of a given verb. (Please refer to our lecture on passato prossimo to review regular and irregular past participles).
Nuotare | Arrivare | |
...che io | abbia nuotato | sia arrivato/a |
...che tu | abbia nuotato | sia arrivato/a |
...che lui/lei/Lei | abbia nuotato | sia arrivato/a |
...che noi | abbiamo nuotato | siamo arrivati/e |
...che voi | abbiate nuotato | siate arrivati/e |
...che loro/Loro | abbiano nuotato | siano arrivati/e |
| Credo che lei abbia nuotato tutto il giorno. I think that she swam all day. Maria è contenta che tu sia arrivata! Maria is happy that you arrived! |
Verbs that require essere as an auxiliary verb, naturally, care about gender and number, as we’ve seen with the regular passato prossimo. In other words, they must agree with the gender and number of the subject. (This does not apply to avere verbs).
| Sembra che Maria e Giulia siano rimaste a casa. It seems that Maria and Giulia stayed/remained at home. |
Any reflexive verb in the past subjunctive must use essere as their auxiliary verb:
| Pensiamo che la bambina non si sia sentita bene. We think that the little girl did not feel well. |
Fill in the blanks with the subjunctive forms of either avere or essere to form the complete past subjunctive conjugation of a verb.
- Penso che lei già partita.
- È strano che i ragazzi usciti così tardi!
- Ho l’impressione che loro già assaggiato il cibo cinese, ma non ne sono sicuro!
- Può darsi che lei visto il film con Mario.
- Perché pensi che ti mentito?
- Credo che Gianluca e Laura nati lo stesso anno.
- Speriamo che le ragazze avuto fortuna.
- Peccato che voi scelto la macchina rossa; quella nera mi piaceva di più!
- Sono contenta che tu e Stefano stati a casa mia ieri!
- Sembra che l’edificio subito una ristrutturazione!
Rewrite the following present subjunctive verbs into their subjunctive past tense counterparts.
- Spero che tu mangi la torta.
Spero che tu la torta. - Pensiamo che Luca e Carlo vadano in Italia.
Pensiamo che Luca e Carlo in Italia. - Credo che preferiate la macchina rossa.
Credo che la macchina rossa. - Penso che mia madre si alzi alle 9.
Penso che mia madre alle 9. - Può darsi che tu abbia ragione.
Può darsi che tu ragione. - Non siamo certi che le nostre sorelle si sveglino presto.
Non siamo certi che le nostre sorelle presto. - Maria spera che voi compriate qualcosa da mangiare.
Maria spera che voi qualcosa da mangiare. - Ciao Mario, mi piace il tuo zaino! Immagino che tu vada a scuola.
Ciao Mario, mi piace il tuo zaino! Immagino che tu a scuola. - I professori hanno paura che gli studenti non abbiano pazienza.
I professori hanno paura che gli studenti non pazienza. - Temo che la ragazza non si faccia la doccia in tempo!
Temo che la ragazza non la doccia in tempo!