Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Un gioco da ragazzi

19 December 2013

Expression - Episode 49

Fare il gradasso

12 December 2013

Expression - Episode 48

Prendere in giro

5 December 2013

Expression - Episode 47

Dare una mano

28 November 2013

Expression - Episode 46

Sprecare fiato

21 November 2013

Expression - Episode 45

Tutto sommato

14 November 2013

Expression - Episode 44

All’ordine del giorno

7 November 2013

Expression - Episode 43

Fare mente locale

31 October 2013

Expression - Episode 42

A occhio e croce

24 October 2013

Expression - Episode 41

Speed 1.0x
/

Sprecare fiato

Stefano: Devo essere sincero, avevo molte aspettative su questo film, ma sono rimasto leggermente deluso. Tu, poi, ne hai parlato così bene.
Benedetta: Non sprecare fiato, prima di iniziare a discutere, posso sapere di che film stiamo parlando?
Stefano: È vero, non ho introdotto l’argomento! È la storia di uno dei politici più discussi d’Italia e la pellicola è uscita nelle sale nel 2008.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Sprecare fiato significa parlare invano, inutilmente, senza alcun risultato. Questa espressione si usa quando si ha l’impressione di parlare di qualcosa senza, in realtà, essere ascoltati.

Sprecare fiato è una frase che può essere letteralmente tradotta come to waste breath. Sebbene il significato di tali parole sia facilmente intuibile, una traduzione più appropriata in inglese sarebbe: to waste one’s breath.

Esempio 1:

Sono due ore che cerchi di parlare con il servizio assistenza clienti. È inutile sprecare fiato, lascia perdere per oggi.
You have been trying to talk to customer service for two hours now. It is useless to waste your breath, give it up for today.

Esempio 2:

Ho passato tutto il pomeriggio a spiegare a Giorgio come usare il nuovo programma, e lui continua a sbagliare. Mi sembra di sprecare fiato.
I spent the whole afternoon explaining to Giorgio how to use the new application, and he keeps making mistakes. I feel like I am wasting my breath.

Esempio 3:

Non cercare di convincermi, sono sicura di aver ragione. Continua pure a parlare, se vuoi sprecare fiato.
Do not try to convince me, I am sure I am right. Keep talking, if you want to waste your breath.