| Marcello: | Stavo pensando di organizzare una breve vacanza a Roma il mese prossimo, ma ho paura di imbattermi in una folla di turisti in questo periodo. Tutto sommato non so se ne valga la pena. Tu, che ne pensi? |
| Carmela: | Beh… ti capisco! Neanch’io amo visitare posti troppo gremiti di persone! Purtroppo, soprattutto in certi periodi dell’anno, il flusso incontrollato di turisti nelle belle città d’arte italiane è diventato un grande problema, soprattutto per i residenti! |
| Marcello: | So che più di una volta è stata avanzata l’idea del turismo a numero chiuso , che prevede un limite al numero dei visitatori in ingresso. Purtroppo, finora, il tentativo non è andato a buon fine e le città italiane hanno continuato a essere prese d’assalto da folle spropositate di turisti. |
| Carmela: | Alcuni musei e siti archeologici, come gli scavi di Pompei e il Colosseo hanno regolamentato gli ingressi dei visitatori, stabilendo un numero massimo di presenze giornaliere. Credo che l’iniziativa abbia avuto un certo successo. |
Tutto sommato è un’espressione che si usa per fare riferimento a quanto detto in un momento precedente, di solito alludendo alla coesistenza di elementi positivi e negativi in una determinata situazione.
Nella lingua italiana, tutto sommato è un’espressione molto diffusa e di uso comune. La locuzione appare anche nella poesia La felicità, composta dal famoso poeta dialettale romano Trilussa:
C'è un'ape che si posa
su un bottone di rosa:
lo succhia e se ne va…
Tutto sommato, la felicità
è una piccola cosa.
A bee lands
on a rosebud:
sucks its nectar and flies away...
All in all, happiness
is such a small thing.
L'espressione tutto sommato può essere letteralmente tradotta come "all/everything added". Tale frase in inglese non ha alcun significato. Una traduzione più corretta è offerta dalle espressioni: "all in all", "all things considered".
It’s true, Carlo is easily distracted, he always bothers his classmates, but, all in all, he is a good boy.
Do you want to make a stop right now? We are almost there… Okay, I will make you happy. All in all, we have been traveling nonstop for five hours.
Have you heard that Laura left Luigi? All in all, I'm not surprised, I saw it coming.
Nella lingua italiana, tutto sommato è un’espressione molto diffusa e di uso comune. La locuzione appare anche nella poesia La felicità, composta dal famoso poeta dialettale romano Trilussa:
C'è un'ape che si posa
su un bottone di rosa:
lo succhia e se ne va…
Tutto sommato, la felicità
è una piccola cosa.
A bee lands
on a rosebud:
sucks its nectar and flies away...
All in all, happiness
is such a small thing.
L'espressione tutto sommato può essere letteralmente tradotta come "all/everything added". Tale frase in inglese non ha alcun significato. Una traduzione più corretta è offerta dalle espressioni: "all in all", "all things considered".
Esempio 1:
È vero, Carlo si distrae facilmente, disturba sempre i suoi compagni di classe, ma tutto sommato è un bravo ragazzo.It’s true, Carlo is easily distracted, he always bothers his classmates, but, all in all, he is a good boy.
Esempio 2:
Vuoi fare una sosta proprio adesso? Siamo quasi arrivati… Va bene, ti accontento. Tutto sommato abbiamo viaggiato ininterrottamente per cinque ore.Do you want to make a stop right now? We are almost there… Okay, I will make you happy. All in all, we have been traveling nonstop for five hours.
Esempio 3:
Hai sentito che Laura ha lasciato Luigi? Tutto sommato, non sono sorpreso, era prevedibile.Have you heard that Laura left Luigi? All in all, I'm not surprised, I saw it coming.