Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Andare/venire incontro (a qualcuno)

3 March 2016

Expression - Episode 164

Alzare il gomito

25 February 2016

Expression - Episode 163

Non correre buon sangue

18 February 2016

Expression - Episode 162

Gatta da pelare

11 February 2016

Expression - Episode 161

Lasciare/rimanere a bocca aperta

4 February 2016

Expression - Episode 160

Stare/tenersi alla larga da

28 January 2016

Expression - Episode 159

Lasciare/rimanere/restare di stucco

21 January 2016

Expression - Episode 158

Avere (del/un po’ di) sale in zucca

14 January 2016

Expression - Episode 157

Lanciare una frecciatina/frecciata

7 January 2016

Expression - Episode 156

Speed 1.0x
/

Lasciare/rimanere a bocca aperta

Matteo: Hai mai sentito parlare di un bando di concorso emesso dal governo per eleggere la capitale italiana della cultura?
Benedetta: Sì, certo! Perché? Tu non lo conoscevi?
Matteo: No, è una cosa che ho scoperto di recente! Il progetto si propone di finanziare le città candidate allo scopo di valorizzarne i beni culturali, i servizi rivolti ai turisti e compagnia bella.
Benedetta: Esatto!
Matteo: Che ne pensi? Mi sembra un’iniziativa molto bella, anzi, un’iniziativa che fa rimanere a bocca aperta!
Benedetta: Sì, mi sembra ottima. Ho l’impressione che questo progetto si ispiri a un analogo progetto dell’Unione europea, che, sin dagli anni Ottanta, nomina la capitale europea della cultura.
Matteo: È possibile! Immagino che gli obiettivi siano gli stessi.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La locuzione lasciare/(far) rimanere a bocca aperta esprime grande meraviglia, stupore o ammirazione. Significa (far) rimanere sbalorditi, stupefatti, in silenzio, in preda a una profonda sensazione di sorpresa che lascia completamente senza parole.

Un’opera pittorica, un segreto rivelato, il risultato di un esperimento scientifico, o uno splendido paesaggio che ci si offre improvvisamente agli occhi sono tutte cose che ci possono lasciare a bocca aperta, ossia con il volto bloccato in un’espressione di muto stupore.

Ad esempio, possiamo dire: La Gioconda di Leonardo era così bella che siamo rimasti a guardarla a bocca aperta. In basso altri esempi ci aiuteranno a comprendere meglio la locuzione che esploriamo oggi.

L’espressione lasciare/rimanere a bocca aperta potrebbe essere tradotta, a livello puramente letterale, come: to leave/to stay at open mouth. Un insieme di parole, questo, che nella lingua inglese non ha alcun significato. Una traduzione semanticamente più appropriata è offerta dalle espressioni: to leave (somebody) open-mouthed (with surprise), to stand open-mouthed (with surprise), to stand gaping, to stand in awe.

Esempio 1:

Domenica scorsa ho assistito a uno spettacolo del Cirque du Soleil: gli esercizi degli acrobati erano così arditi da far rimanere l’intera platea a bocca aperta.
Last Sunday I went to a Cirque du Soleil show: the acts performed by the acrobats were so daring as to leave the entire audience in awe.

Esempio 2:

La storia che ci ha raccontato Giorgio su come è riuscito a sopravvivere a una slavina e a due notti al freddo prima dell’arrivo dei soccorsi, ci ha lasciato tutti a bocca aperta.
Giorgio's account of how he managed to survive an avalanche and two nights in the cold before the arrival of the rescue team, left us all gaping.

Esempio 3:

I commenti razzisti del leader dell’opposizione di centro destra hanno lasciato gli elettori a bocca aperta.
The racist comments made by the leader of the center-right opposition left voters open-mouthed with surprise.