Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Non ci piove

24 November 2016

Expression - Episode 202

Essere tutt’orecchi

17 November 2016

Expression - Episode 201

Cominciare daccapo/da capo

10 November 2016

Expression - Episode 200

Campato in aria/per aria

3 November 2016

Expression - Episode 199

Potere dirlo forte

27 October 2016

Expression - Episode 198

Togliersi/levarsi uno sfizio

20 October 2016

Expression - Episode 197

Andare di traverso

13 October 2016

Expression - Episode 196

Questioni di lana caprina

6 October 2016

Expression - Episode 195

Essere alle prese con

29 September 2016

Expression - Episode 194

Speed 1.0x
/

Potere dirlo forte

Nicola: L’altro giorno sono andato in Comune perché avevo urgentemente bisogno di ritirare un documento. Non puoi immaginare il panico quando ho visto che allo sportello c’era una fila interminabile
Benedetta: Io sarei fuggita.
Nicola: Ci ho pensato anch’io, credimi! Stavo per andarmene, infatti, quando mi sono imbattuto in una signora che lavorava proprio negli uffici che producono la documentazione di cui avevo bisogno.
Benedetta: Che fortuna sfacciata!
Nicola: Puoi dirlo forte! L’impiegata, intuendo le mie difficoltà, è stata così gentile che mi ha fatto ottenere il documento in tempi brevissimi.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Potere dirlo forte è un modo di dire italiano che significa dire qualcosa apertamente, senza pudore, a testa alta. Quando è usata, questa frase serve a dare rilievo a quanto è stato detto, a un fatto, episodio o circostanza che si considera autentica e veritiera: “Puoi dirlo forte: il merito di questo successo è tutto tuo”. La locuzione potrebbe essere riscritta diversamente come: “Puoi dirlo apertamente (inteso con fierezza e orgoglio) ”.

L’espressione letteralmente significa dire qualcosa a voce alta ed è quasi un invito a non essere timidi, a rivelare qualcosa francamente e senza vergogna. Generalmente un intonazione vocale elevata identifica un carattere deciso e sicuro, mentre al contrario un tono di voce flebile rispecchia una personalità insicura e timida. Con la locuzione potere dirlo a voce alta, perciò si va ad accentuare l'affidabilità di qualcosa che è stata riferita o l’attendibilità di un determinato fatto o episodio.

L’espressione odierna letteralmente può essere tradotta come to be able to say it loud. Questo insieme di parole non ha alcun significato nella lingua inglese, nella quale il medesimo concetto può essere espresso mediante l’espressione: you can say that again.

Esempio 1:

A: Fuori nevica e fa un freddo gelido!
B: Puoi dirlo forte! Forse è meglio per oggi rimaniamo a casa tutto il giorno al caldo davanti al camino.
A: It is snowing and is freezing cold outside!
B: You can say that again! Maybe it is better that today we stay home all day in the warmth in front of the fireplace.


Esempio 2:

Puoi dirlo forte: è stata una magnifica serata e ci siamo divertiti moltissimo.
You can say that again: It has been a magnificent evening and we had a lot of fun.

Esempio 3:

A: Sei tu che hai arredato il nuovo negozio di Prada? Complimenti, sei bravissimo…
B: Puoi dirlo forte! Quando si tratta di interior design, non c’è nessuno in città migliore di me.
A: Are you the one who decorated the new Prada store? My compliments, you are very good…
B: You can say that again! When it comes to interior design, there is no one in the city better than me.