Come abbiamo visto nel dialogo di oggi, lasciare/rimanere di sasso è un’espressione che viene utilizzata con riferimento a uno stato d’animo di intensa e inattesa meraviglia. Una scena insolita, un rumore improvviso, una notizia inaspettata sono tutte situazioni nelle quali possiamo rimanere di sasso.
I’ll be damned!
Che mi venisse un colpo
To catch/take somebody off guard
Cogliere in contropiede
To leave or to be astounded
Restare di sasso
To leave someone/to be shocked, stunned, speechless
Lasciare/rimanere/restare di stucco
To leave somebody open-mouthed, in awe
Lasciare/rimanere a bocca aperta
Point blank, out of the blue
A bruciapelo
Out of the blue
Di punto in bianco