Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

13 July 2017

Episode #235

6 July 2017

Episode #234

29 June 2017

Episode #233

22 June 2017

Episode #232

15 June 2017

Episode #231

8 June 2017

Episode #230

1 June 2017

Episode #229

25 May 2017

Episode #228

18 May 2017

Episode #227

Speed 1.0x
/

Introduction

Benedetta: Oggi è giovedì 15 giugno 2017. Benvenuti al nostro programma settimanale News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Oggi presenterò la trasmissione con il mio caro amico Stefano.
Stefano: Ciao Benedetta! Ciao a tutti!
Benedetta: Nella prima parte del nostro programma oggi commenteremo i risultati delle elezioni parlamentari che si sono svolte nel Regno Unito lo scorso giovedì. Proseguiremo poi con un'analisi delle deposizioni dell'ex direttore dell'FBI, James Comey, e del procuratore generale degli Stati Uniti, Jeff Sessions, presso il Congresso degli Stati Uniti. In seguito, commenteremo una scoperta archeologica realizzata in Marocco, dove sono stati rinvenuti dei fossili che potrebbero risalire a 300.000 anni fa. Infine, concluderemo questa prima parte del programma con i risultati dell’Open di Francia, Roland Garros.
Stefano: Benedetta, tu hai visto le finali di Roland Garros?
Benedetta: Stefano… ho visto quasi tutte le partite! Come mi sarei potuta perdere le finali?!
Stefano: Eh sì, lo so che sei un’appassionata di tennis!
Benedetta: Sì, sono davvero un’appassionata, e devo dire che entrambe le finali mi hanno entusiasmato!
Stefano: Che dici? Presentiamo Roland Garros come Featured Topic per la sessione di Speaking Studio di questa settimana?
Benedetta: In realtà, io vorrei proporre le elezioni del Regno Unito e il futuro della Brexit come Featured Topic.
Stefano: Molto bene, anche questa è un’ottima idea. Sono sicuro che sentiremo molte opinioni interessanti su Speaking Studio. E ai nostri appassionati di tennis dico: sentitevi liberi di scegliere Roland Garros per la sessione di Speaking Studio.
Benedetta: Perfetto, Stefano. Ora, però, continuiamo a presentare la puntata di oggi. La seconda parte del programma sarà dedicata, come sempre, alla cultura e alla lingua italiana. Nel segmento grammaticale impareremo a conoscere i comparativi di maggioranza. Infine, concluderemo la trasmissione con una nuova espressione idiomatica: “Non fare una piega”.
Stefano: Molto bene, io sono pronto per cominciare, Benedetta.
Benedetta: Benissimo, Stefano. Diamo inizio alla trasmissione!

Elezioni britanniche, il partito conservatore e Theresa May subiscono una grave sconfitta

15 June 2017

Lo scorso giovedì, in seguito alla celebrazione di elezioni anticipate, il primo ministro conservatore britannico, Theresa May, ha perso la maggioranza di cui il suo partito godeva in Parlamento. I risultati delle elezioni, che si sono tenute tre anni prima del previsto, hanno creato incertezza per il governo May e per il futuro dei negoziati sulla Brexit.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Stati Uniti, Sessions e Comey chiamati a testimoniare davanti alla Commissione intelligence del Senato

15 June 2017

Lo scorso martedì, il procuratore generale degli Stati Uniti Jeff Sessions è stato chiamato a testimoniare davanti alla Commissione intelligence del Senato. La sua testimonianza segue di una settimana quella dell’ex direttore del Federal Bureau of Investigation (FBI), James Comey. La Commissione intelligence sta indagando sui possibili legami tra il governo russo e alcuni collaboratori del presidente Donald Trump. L’organo sta inoltre cercando di stabilire se ci siano state delle collusioni tra Mosca e la squadra di Trump al fine di influenzare le elezioni presidenziali del 2016.

Sessions, che, in qualità di capo del Dipartimento di Giustizia sovrintende all’operato dell’FBI, si è ricusato dall'indagine dell'FBI sulle presunte interferenze russe nelle elezioni presidenziali dello scorso anno. La sua decisione è giunta dopo la diffusione di alcune testimonianze in base alle quali Sessions,

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Un gruppo di archeologi scopre i più antichi reperti di Homo sapiens mai trovati

15 June 2017

Secondo un articolo pubblicato dalla rivista Nature lo scorso mercoledì, un gruppo di scienziati ha scoperto una serie di crani e altri fossili di Homo sapiens che potrebbero risalire a 300.000 anni fa. La scoperta, realizzata in Marocco, potrebbe cambiare drasticamente la nostra conoscenza dell'origine della nostra specie.

Fino a questo momento, i fossili più antichi di Homo sapiens finora rinvenuti erano stati datati a 200.000 anni fa. I fossili in questione erano stati scoperti in Etiopia, il che aveva alimentato una teoria secondo la quale la nostra specie si sarebbe evoluta in una piccola area dell'Africa orientale, prima di diffondersi su tutto il continente. Questa nuova scoperta, avvenuta nell'Africa del Nord, supporta una teoria alternativa, in base alla quale l’evoluzione dell’Homo sapiens avrebbe avuto luogo in una serie di punti diversi del continente africano.

Gli scienziati r

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Rafael Nadal e Jelena Ostapenko vincono Roland Garros

15 June 2017

La scorsa domenica, Rafael Nadal ha sconfitto Stan Wawrinka in tre set consecutivi, vincendo il decimo titolo della sua carriera all’Open di Francia, nello stadio di Roland Garros, a Parigi. Con questa vittoria, si conclude per il 31enne Nadal -- che vinse il prestigioso torneo per la prima volta nel 2005 -- un periodo di tre anni senza un titolo importante. Nadal inoltre si conferma come il miglior giocatore di tutti i tempi sui campi di terra battuta.

Nadal ora vanta il maggior numero di vittorie nell’ambito di uno stesso torneo di alto livello, avendo superato Martina Navratilova, che vinse nove volte Wimbledon. Nadal inoltre vanta il secondo maggior numero di titoli del Grande Slam maschile -- 15 -- dopo Roger Federer, che ha collezionato 18 titoli.

Nella finale femminile, che si è giocata lo scorso sabato, la lettone Jelena Ostapenko -- mai selezionata come testa di serie -- ha sconfi

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Comparatives Expressing Majority

Benedetta: Sai che in Italia il consumo di cibi senza glutine sta crescendo a ritmi vertiginosi?
Stefano: Davvero? È colpa delle intolleranze alimentari?
Benedetta: Sembrerebbe proprio di no! Ho letto che la gente compra questo genere di alimenti più per tendenza che per un reale bisogno.
Stefano: Quindi gli italiani oggi non sono più intolleranti al glutine di ieri…
Benedetta: No, non lo sono, almeno secondo i dati. Seguono una moda arrivata in Italia dagli Stati Uniti dove, ha scritto il New York Times, un cittadino su tre acquista cibi “gluten free” senza una specifica ragione medica.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Comparatives that express majority (comparativi di maggioranza) work to convey that something/someone is greater, bigger, or more than something/someone else.

There are two standard comparativi di maggioranza: più … di and più … che.

  1. Comparing two things with a single quality: più … di

  2. We use più … di when two terms or things are being compared with respect to one quality. For example:

    Andrea è più bello di Dario.
    Andrea is more handsome than Dario.

    (Andrea and Dario are the two terms (or people) being compared, while the one quality is bello.)

    I cani sono più fedeli dei gatti.
    Dogs are more loyal than cats.

    Il marmo è più elegante del granito.
    Marble is more elegant than granite.

    Come portiere, Gigi è più bravo di Salvatore.
    As a goalie, Gigi is more talented than Salvatore.

    New York è più grande di Boston.
    New York is bigger than Boston.

    NB: Use più … di with numbers.

    Siamo più di venti persone.
    We are more than twenty people.

    Ho visto più di cento fenicotteri.
    I saw more than one hundred flamingos.

  3. Comparing two qualities of a single item: più … che

  4. We use più … che when two qualities are being compared with respect to one item or person. For example:

    Secondo me, Gaia è più timida che asociale.
    In my opinion, Gaia is more shy than unsociable.

    (Gaia is the person and the two qualities are timida and asociale.)

    Questa zuppa è più sana che buona.
    This soup is more healthy than good.


    Ho più sete che fame.
    I am more thirsty than hungry. [Lit. I have more thirst than hunger.]

    NB: You also use più … che when comparing two infinitive verbs and in front of prepositions.

    Scrivere è più facile che parlare.
    Writing is easier than speaking.

    È più faticoso correre che camminare.
    Running is more tiring than walking.

    Pensi che ci siano più ristoranti fast-food in America che in Italia?
    Do you think there are more fast food restaurants in America than in Italy?

Non fare una piega

Stefano: Una mia cara amica, appassionatissima di storia, per farmi comprendere meglio gli usi e i costumi degli antichi romani mi ha regalato un bellissimo libro.
Benedetta: Che bel regalo! Come si intitola il libro?
Stefano: Viaggio nell’Impero di Roma seguendo una moneta. Se tu stai ancora prendendo lezioni di inglese, sono sicuro che faresti bene a leggere la versione internazionale: The reach of Rome: a journey through the lands of the ancient empire, following a coin.
Benedetta: Il tuo ragionamento non fa una piega… Grazie per il suggerimento. Lo farò sicuramente. Nel frattempo, perché non mi spieghi di che cosa tratta il libro.
Stefano: Volentieri! Alberto Angela, l’autore, ha descritto il viaggio immaginario di un sesterzio, la valuta ufficiale usata nell’antica Roma. Il sesterzio, passando da mano in mano, arriva in possesso di persone di diverso rango sociale e raggiunge gli angoli più lontani del vastissimo impero romano.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Non fa una piega è una frase che letteralmente indica indumenti lisci, che non hanno nessuna piega, perfettamente stirati. Invece in senso figurativo la locuzione fa riferimento a discorsi e ragionamenti chiari, scorrevoli, validi, logici, ben costruiti, senza imperfezioni e perciò difficili da contraddire.

In altre parole, siamo di fronte a un modo di dire che si usa per specificare che ciò che è stato detto è corretto, coerente e giusto: “Giovanni mi ha spiegato le ragioni che lo hanno spinto a rassegnare le sue dimissioni. Dopo averlo ascoltato mi sono reso conto che il suo discorso non faceva una piega”.

La locuzione talvolta può essere anche utilizzata per indicare quando una persona resta impassibile di fronte a certe notizie o a certi avvenimenti, non ha alcuna reazione, non si lascia smuovere: “Dopo essere stata bocciata all’esame orale, la studentessa si è messa a piangere davanti al professore. Lui, però, non ha fatto una piega e gli ha detto di non presentarsi mai più senza un’adeguata preparazione”.

Se volessimo tradurre parola per parola questa locuzione, potremmo scrivere: To not do a fold. Questo insieme di parole non ha alcun significato nella lingua inglese. Una traduzione più appropriata è offerta dalle espressioni: to be flawless, to make sense, oppure, not to turn a hair.

Esempio 1:

Giuseppe mi ha spiegato le ragioni che l’anno spinto a disertare l’esame di matematica. Io gli ho creduto perché il suo discorso non faceva una piega.
Giuseppe explained to me the reasons that pushed him to not show up for his mathematics exam. I believed him because his argument made sense.

Esempio 2:

Il ragionamento che mi ha fatto stamattina il medico non fa una piega: non posso continuare a fumare con i miei problemi d’asma.
The argument that the doctor made to me this morning was flawless: with my asthma, I cannot keep smoking.

Esempio 3:

Il nonno mi ha detto che il suo segreto per la longevità è mangiar sano, stare all’aria aperta, avere una buona vita sociale e stare lontano da abusi e stress. Il nonno ha ragione, il suo discorso non fa una piega.
My grandfather told me that his secret for longevity is to eat healthy, to be outside, to have a good social life, and to stay away from overindulgence and stress.

Insert either di (plus the article if necessary) or che to best complete each sentence.
  1. Claudio gioca a calcio meglio me.
  2. Giocare a calcio è più difficile giocare a pallavolo.
  3. I giocatori di calcio italiani sono più conosciuti giocatori americani.
  4. Ci sono più tifosi di calcio in Italia negli Stati Uniti.
  5. Il calcio italiano è più popolare quello americano.
  6. Oggi la squadra fiorentina è più un’istituzione culturale una squadra vittoriosa.
  7. I ragazzi americani giocano a calcio più per praticare uno sport per una devozione culturale.
  8. In America si gioca più a pallacanestro a calcio.
  9. A me piace più guardare le partite di calcio in TV giocare a calcio.
  10. Per gli italiani il calcio è più importante qualsiasi altro sport.


Fill in the sentences with di (di, degli, dei, della) or che.
  1. In Massachusetts c’è più neve in California.
  2. A Milano c’è più pioggia a Roma.
  3. Secondo voi, gli italiani sono più felici americani?
  4. La società americana è più eterogenea quella italiana.
  5. Le spiagge della Sardegna sono più esclusive quelle del Lazio.
  6. I toscani sono più riservati siciliani.
  7. I mesi estivi sono più caldi mesi invernali.
  8. Trovare la pasta fresca in Italia è più facile negli Stati Uniti.
  9. Gli americani cambiano casa molto di più tipica persona italiana.
  10. In America la carne di cinghiale è considerata più esotica in Italia.
  11. Io preferisco digiunare mangiare male.
  12. Non so se sia vero che gli americani mangiano più italiani.
  13. Culturalmente, mia nonna era più legata all’Italia all’America.