Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.
Speed 1.0x
/

The Multipurpose Nature of Che and Se

Stefano: Di recente ho letto uno studio sull’inquinamento provocato dai rifiuti di plastica. I numeri sono scioccanti! Si stima che, nei tratti di mare che bagnano il vecchio continente, ogni anno si riversino ben 100 mila tonnellate di plastica. Impressionante, vero?
Romina: Non conoscevo questi dati, ma non posso dire di esserne stupita. Nel mondo si fa un uso eccessivo della plastica, purtroppo. Pensa solo a quante cannucce si producono ogni anno…
Stefano: Ti riferisci alle cannucce di plastica che si usano per bere?
Romina: Sì! Ho letto da qualche parte che, se le si mettessero tutte in fila, si riuscirebbe a coprire per due volte la distanza tra la Terra e la Luna! Di questo passo si rischia di essere sepolti dalla plastica!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Over the course of this lesson we will delve deeper into the scope and semantic nature of two monosyllables which we have already come to know in our previous lessons: che and se. Despite their formal simplicity, these are complex, multifaceted elements of speech which can play a variety of syntactic roles in a sentence. Outlined below is a comprehensive overview:

CHE

declarative che - that

Gli dirò che ho cambiato idea.
I’ll tell him I changed my mind.

causative che (informal) - since

Prendi le chiavi della macchina che andiamo a fare un giro.
Get your car keys, we’re going for a ride.
(Get your car keys since we’re going for a ride).

purpose-oriented che (informal) - that

Fai attenzione che il vaso non cada.
Be careful that the vase does not fall over.

consequential che - that

Era così nervoso che passò il pomeriggio fumando una sigaretta dopo l’altra.
He was so anxious that he spent the afternoon chain-smoking.

time-based che - since

Sono anni che non vedo mia cugina.
It has been years since I last saw my cousin.

comparative che - than

Prevenire è meglio che curare.
Prevention is better than a cure.

exception-expressing che - (no fixed translation in English)

Francesca non pensa che a divertirsi.
Francesca only wants to have fun.

limitation-expressing che - as far as

Che io sappia, lei non abita più qui.
As far as I know, she doesn’t live here anymore.

In addition to functioning as a conjunction, “che” can play a variety of other syntactic roles.

Namely:

“Che” can act as a relative pronoun, both as the subject of a dependent clause:

Ti presento gli amici spagnoli che sono venuti a trovarmi.
Let me introduce you to the friends from Spain who came to see me.

And as the direct object of a dependent clause:

Ti presento gli amici spagnoli che ho conosciuto ieri sera.
Let me introduce you to the kids from Spain whom I met last night.

Additionally:

“Che” can take on the role of interrogative pronoun, appearing in both direct interrogative clauses:

Che stai facendo?
What are you doing?

And indirect interrogative clauses:

Dimmi che stai facendo.
Tell what you are doing.

“Che” can as well be an interrogative adjective, appearing in both direct interrogative clauses:

Che abito indosserai questa sera?
Which dress will you be wearing tonight?

And indirect interrogative clauses:

Mi chiedo che abito abbia scelto per la cena di questa sera.
I wonder which dress she has chosen for tonight’s dinner party.

Finally:

In the Italian language, “che” can also be an exclamatory pronoun:

Che bella serata!
What a nice evening!

As well as an exclamatory adjective:

Che coincidenza!
What a coincidence!


SE

conditional se - if

The conjunction “se” can act as a conditional subordinating conjunction, both in sentences expressing logical deductions or factual implications (i.e., sentences expressing universal statements, predictable patterns of behavior, scientific laws, etc.):

Se ti ha telefonato subito, significa che moriva dalla voglia di vederti.
If she called you immediately, it means she was dying to see you.

And in hypothetical constructions expressing:

Reality:

Se vogliono partecipare al progetto, si metteranno in contatto con noi.
If they want to join the project, they will get in touch with us.

Unlikely scenarios:

Se sapessi suonare la chitarra, mi unirei a voi sul palco.
If I could play the guitar, I would be joining you on stage.

Impossible scenarios:

Se avessi saputo dello sciopero ferroviario, avrei scelto di viaggiare in aereo.
If I had known about the rail strike, I would have chosen to travel by plane.

causative se - if, since

Se Andrea è qui, sarebbe bello che ci aiutasse a disegnare il progetto.
Since Andrea is here, it would be nice if he helped us draw the blueprint.

concessive se - even if

Non verrei alla festa (anche) se mi invitassero formalmente.
I wouldn’t come to the party (even) if they formally invited me.

interrogative se - whether

Devo ancora decidere se viaggiare in macchina o in treno.
I have yet to decide whether to travel by car or train.

Match the following sentences with the correct label, choosing from those listed below:

A - declarative che
B - causative che
C - purpose-oriented che
D - consequential che
E - time-based che
F - comparative che
G - exception-expressing che
H - limitation-expressing che
I - relative pronoun as subject
L - relative pronoun as direct object
M - direct interrogative pronoun
N - indirect interrogative pronoun
O - direct interrogative adjective
P - indirect interrogative adjective
Q - exclamatory pronoun
R - exclamatory adjective

  1. Sto leggendo il libro che mi hai consigliato.
  2. Dai un’occhiata allo schermo che non ci perdiamo l’inizio della partita.
  3. Che proposta avete scelto?
  4. Vieni qui che voglio farti vedere una cosa.
  5. Ho sentito dire che Mario è diventato vegetariano.
  6. Sono mesi che non mi parla.
  7. Il film era così brutto che ce ne siamo andati.
  8. Che fortuna!
  9. Quello seduto al banco è l'agente che mi ha contattato ieri.
  10. Mia sorella non pensa che a studiare.
  11. Che piacevole sorpresa!
  12. Che ne pensate?
  13. È meglio fare qualche esempio in più che lasciare gli studenti con degli interrogativi irrisolti.
  14. Che io sapessi, i ragazzi non erano mai stati nella casa sul lago.
  15. Non vuole dirmi che lavoro intende presentare alla conferenza.
  16. Fammi sapere che ne pensi.


Match the following sentences with the correct label, choosing from those listed below:

A - factual conditional se
B - conditional se expressing reality
C - conditional se expressing unlikely scenarios
D - conditional se expressing impossible scenarios
E - causative se
F - concessive se
G - interrogative se
  1. Se Natalia parla bene lo spagnolo, dovrebbe fare da interprete alla cena di questa sera.
  2. Se tu mi avessi detto che sei allergico alle fragole, avrei preparato una torta al cioccolato.
  3. Mi chiedevo spesso se i ragazzi della squadra fossero ancora in contatto con l’allenatore precedente.
  4. Se durante un’escursione nel bosco ci si imbatte in un orso, è meglio non scappare.
  5. Se fossimo meno timidi, potremmo partecipare al concorso di tango.
  6. Non accetterei la sua proposta anche se cercasse di convincermi con mille lusinghe.
  7. Se questo weekend nevica, la prossima settimana andiamo a sciare.