| Stefano: | Hai notato che andare in vacanza al mare in Italia è diventato davvero costosissimo? Ogni volta che ripenso a quanto ho dovuto sborsare lo scorso fine settimana per il noleggio di due sedie a sdraio e un ombrellone su una spiaggia ligure, divento nero dalla rabbia… |
| Benedetta: | Mm… probabilmente sei andato in una località balneare rinomata e per questo molto costosa! |
| Stefano: | Hai ragione! In effetti la Liguria ha tratti di costa meravigliosi ma purtroppo carissimi! Forse i più costosi del mondo! |
| Benedetta: | Ma dai! Non esagerare! Quando fai certe affermazioni dovresti assicurarti della loro fondatezza prima! |
| Stefano: | Non esagero, credimi! Una ricerca condotta nel 2018 dal sito olandese di viaggi TravelBird indica la spiaggia che si trova nel Comune di Finale Ligure, in provincia di Savona, come la seconda più costosa del globo. |
Temporal clauses are subordinate clauses which are introduced by temporal conjunctions or other similar expressions, such as conjunction phrases.
Italian time-based subordinate conjunctions indicate the temporal relation between events that take place in the main and subordinate clauses. The temporal relation may involve actions or events occurring simultaneously or at different points in time, whether in the past, present or future.
The conjunctions presented below can be used with verbs in the indicative, subjunctive and conditional, as we will see over the course of this lesson.
quando = when:
The example above depicts events that happened one after the other, and quando helps us understand the time frame of the events. (Upon entering the restaurant, the subject of the sentence greeted everyone.)
come = once, as soon as
(non) appena = as soon as
dopo che = after
allorché - (nel momento in cui) = when, as soon as, in the moment that
.
prima che = before (subjunctive trigger)
mentre = while
NB: Verbs in the imperfect tense often follow mentre, since this conjunction depicts the relationship between events happening concurrently.
finché = until (fino a quando); as long as, as much as (per tutto il tempo che)
Finché is normally followed by a verb in the future tense, due to its relationship with the longevity of an action that is not yet complete or finished.
ogni volta che = whenever, every time (that)
Italian time-based subordinate conjunctions indicate the temporal relation between events that take place in the main and subordinate clauses. The temporal relation may involve actions or events occurring simultaneously or at different points in time, whether in the past, present or future.
The conjunctions presented below can be used with verbs in the indicative, subjunctive and conditional, as we will see over the course of this lesson.
quando = when:
| Quando entrò nel ristorante, salutò tutti calorosamente. When he walked into the restaurant, he greeted everyone warmly. |
The example above depicts events that happened one after the other, and quando helps us understand the time frame of the events. (Upon entering the restaurant, the subject of the sentence greeted everyone.)
come = once, as soon as
(non) appena = as soon as
| Come/Non appena seppe della promozione, lanciò un urlo di gioia. As soon as he heard of the promotion, he let out a joyful scream. |
dopo che = after
| Dopo che avremo completato i colloqui, contatteremo gli artisti che parteciperanno allo spettacolo. After we’ll have completed the interviewing process, we’ll contact the artists who will participate in the show. |
allorché - (nel momento in cui) = when, as soon as, in the moment that
| Allorché seppe che Marta era di nuovo in città, la chiamò per invitarla a pranzo. As soon as he learned that Marta was back in town, he called her to invite her to lunch. |
prima che = before (subjunctive trigger)
| Prima che ci trasferissimo in centro, vivevamo in una casa sulle colline. Before we moved downtown, we lived in a house up in the hills. |
mentre = while
| Ho parlato al telefono con lei mentre cucinavo. I spoke on the phone with her while I was cooking. |
NB: Verbs in the imperfect tense often follow mentre, since this conjunction depicts the relationship between events happening concurrently.
finché = until (fino a quando); as long as, as much as (per tutto il tempo che)
| Finché sarà possibile, continuerò ad appoggiare il tuo progetto. As long as I will be able to do so, I will continue to support your project. |
Finché is normally followed by a verb in the future tense, due to its relationship with the longevity of an action that is not yet complete or finished.
ogni volta che = whenever, every time (that)
| Ogni volta che decidevo di andarla a trovare, c’era uno sciopero dei treni. Every time I planned on going to visit her, there was a train strike. |
Fill in the blanks with the appropriate time-based subordinate conjunction.
- Rimarrai qui non avrai finito i compiti! (ogni volta che / finché)
- Si è tagliato le unghie guardava la TV. (mentre / come)
- Partirò per Parigi, avrò completato questo progetto. (finché / non appena)
- tu le faccia qualche domanda inopportuna, ti consiglio di leggere questo articolo. (allorché / prima che)
- mi ha visto, è diventato nervoso. (dopo che / quando)
- ti vedo, il mio cuore batte forte. (ogni volta che / come)
- scelse di allontanarsi dalla scena pubblica, nessuno seppe più nulla di lui. (finché / dopo che)
- vide che fuori nevicava, il preside decise di cancellare le lezioni. (come / ogni volta che)
- si diffuse la notizia del golpe, la gente si riversò per le strade. (allorché / prima che)
- Scriverò l’articolo per il blog tu sei dal dottore. (finché / mentre)
Anna keeps a cooking blog. Today she is writing about a tasty veggie-based recipe. Let’s help her complete the recipe by adding the appropriate time-based subordinate conjunctions.
Vi piacciono le zucchine? Io le adoro e sono sempre molto felice (finché / quando) arriva l’estate perché posso comprarle fresche al mercato biologico.
Le zucchine sono ottime per la pasta, per i piatti al forno e per creare zuppe cremose leggere e profumate.
Oggi ho deciso di presentarvi una ricetta sana, veloce e molto saporita.
CREMA VELLUTATA DI ZUCCHINE:
800 grammi di zucchine di piccole dimensioni
200 grammi di patate rosse
pistacchi a piacere
una cipolla rossa
menta fresca a piacere
basilico fresco a piacere
sale
pepe
olio di oliva extravergine
(dopo che / ogni volta che) avrete sbucciato la cipolla, tagliatela a fette sottili, adagiatela in una padella e cospargetela con dell’olio di oliva. Rosolatela a fuoco lento per un paio di minuti. Fate attenzione, però: spegnete la fiamma (mentre / non appena) vedete che la cipolla avrà assunto un colore dorato. È importante interrompere la cottura (prima che / finché) le cipolle si brucino! (mentre / prima che)sbucciate le patate e le tagliate a cubetti, lavate le zucchine e tagliatele a fette. Mettete le patate e le zucchine nella padella insieme alla cipolla e fatele cuocere per un po’. Rilassatevi pure, ma tenete d'occhio l'orologio! (ogni volta che / allorché) saranno passati alcuni minuti, dovrete coprire le verdure con dell’acqua bollente salata. Lasciate cuocere gli ingredienti (quando / finché) le patate non saranno diventate morbide al tatto. (quando / mentre) le verdure si cuociono, fate dorare i pistacchi in una padella, avendo cura di muoverli spesso. (quando / finché) le verdure si saranno ammorbidite, potrete spegnere la fiamma. Aggiungete poi le foglie di menta e il basilico alle verdure. Frullate il tutto con un frullatore manuale e continuate a frullare (quando / finché) non si sarà formata una crema dall’aspetto omogeneo. Aggiungete infine i pistacchi e una spruzzata di pepe.Potrete servire la vostra crema di zucchine sia tiepida che fredda, come preferite, ma ricordate: (finché / ogni volta che) l’assaggerete, vi ricorderete di me!
Le zucchine sono ottime per la pasta, per i piatti al forno e per creare zuppe cremose leggere e profumate.
Oggi ho deciso di presentarvi una ricetta sana, veloce e molto saporita.
CREMA VELLUTATA DI ZUCCHINE:
800 grammi di zucchine di piccole dimensioni
200 grammi di patate rosse
pistacchi a piacere
una cipolla rossa
menta fresca a piacere
basilico fresco a piacere
sale
pepe
olio di oliva extravergine
(dopo che / ogni volta che) avrete sbucciato la cipolla, tagliatela a fette sottili, adagiatela in una padella e cospargetela con dell’olio di oliva. Rosolatela a fuoco lento per un paio di minuti. Fate attenzione, però: spegnete la fiamma (mentre / non appena) vedete che la cipolla avrà assunto un colore dorato. È importante interrompere la cottura (prima che / finché) le cipolle si brucino! (mentre / prima che)sbucciate le patate e le tagliate a cubetti, lavate le zucchine e tagliatele a fette. Mettete le patate e le zucchine nella padella insieme alla cipolla e fatele cuocere per un po’. Rilassatevi pure, ma tenete d'occhio l'orologio! (ogni volta che / allorché) saranno passati alcuni minuti, dovrete coprire le verdure con dell’acqua bollente salata. Lasciate cuocere gli ingredienti (quando / finché) le patate non saranno diventate morbide al tatto. (quando / mentre) le verdure si cuociono, fate dorare i pistacchi in una padella, avendo cura di muoverli spesso. (quando / finché) le verdure si saranno ammorbidite, potrete spegnere la fiamma. Aggiungete poi le foglie di menta e il basilico alle verdure. Frullate il tutto con un frullatore manuale e continuate a frullare (quando / finché) non si sarà formata una crema dall’aspetto omogeneo. Aggiungete infine i pistacchi e una spruzzata di pepe.Potrete servire la vostra crema di zucchine sia tiepida che fredda, come preferite, ma ricordate: (finché / ogni volta che) l’assaggerete, vi ricorderete di me!