Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Papale, papale

23 February 2017

Expression - Episode 215

Toccare un tasto dolente

16 February 2017

Expression - Episode 214

Pagare lo scotto

9 February 2017

Expression - Episode 213

Per sommi capi

2 February 2017

Expression - Episode 212

Essere/trovarsi in cattive acque

26 January 2017

Expression - Episode 211

Non avere nulla/niente a che vedere

19 January 2017

Expression - Episode 210

Mettere le mani avanti

12 January 2017

Expression - Episode 209

Acqua in bocca

5 January 2017

Expression - Episode 208

Avere il pallino

29 December 2016

Expression - Episode 207

Speed 1.0x
/

Essere/trovarsi in cattive acque

Benedetta: Che ne dici se parliamo un po’ di politica, adesso? Sono curiosa di sapere cosa ne pensi della progressiva ascesa del Movimento 5 Stelle.
Stefano: Che cosa ne penso? Se ricordo bene il Movimento ha iniziato ad affermarsi nel 2009, in un periodo in cui l’Italia era in cattive acque. Ho sempre attribuito il loro crescente successo, al profondo senso d’insoddisfazione degli italiani, delusi da una classe politica corrotta e incapace.
Benedetta: Sono d’accordo con te!
Stefano: Il sempre maggior consenso che hanno ottenuto in seguito, è dovuto anche al fatto che nessuna delle altre forze politiche presenti sulla scena ha saputo attirarsi la fiducia degli italiani.
Benedetta: Mm…gli italiani sono difficili da accontentare alle volte! Amano lamentarsi e criticare, sembrano non essere mai soddisfatti
Stefano: Questo è vero! Certo è difficile dare loro torto, quando gli scandali di corruzione politica, le tangenti, i casi di collusione con la criminalità organizzata sono quasi all’ordine del giorno

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Essere/trovarsi in cattive acque è un’espressione che significa trovarsi in pericolo, essere di fronte a una difficoltà, una situazione ardua, un impedimento, vivere una condizione di disagio dovuto alla complessità di sormontare dei problemi.

I verbi che precedono la frase “in cattive acque” (essere e trovare) possono essere sostituiti dai verbi “nuotare” e “navigare” originando, così, una frase che ha lo stesso significato di quella usata nel dialogo odierno.

Eccovi due esempi: “Giulio naviga in cattive acque da quando la ragazza l’ha lasciato”, oppure “Maria nuota in cattive acque dal giorno in cui è stata licenziata”. In entrambi i casi il significato della frase è lo stesso: i due soggetti si trovano ad affrontare problemi sentimentali ed economici.

L’espressione essere/trovarsi in cattive acque, inoltre, è usata spesso con riferimento a complicazioni di natura finanziaria, come nella frase precedente.

Con molta probabilità l’espressione odierna è una metafora delle difficoltà che i marinai incontrano durante la navigazione. In particolare “cattive acque” fa riferimento a quando il mare è agitato, è in tempesta.

Traducendo letteralmente l’espressione essere/trovarsi in cattive acque potremmo scrivere: to be/to find oneself in bad waters. Un pubblico anglofono avrebbe, quasi sicuramente, qualche difficoltà a comprendere immediatamente il significato concreto di tale metafora. Un equivalente più appropriato nella lingua inglese è offerto dall’espressione to be in deep water.

Esempio 1:

Luca al momento si trova in cattive acque perché è stato scoperto dalla maestra mentre copiava il compito di matematica dal suo compagno di banco. Lei lo ha detto ai genitori e loro lo hanno punito.
At the moment, Luca finds himself in deep water because he was caught by his teacher while he copied the math assignment from his desk mate. She told his parents and they punished him.

Esempio 2:

Giorgia mi ha appena chiamato al cellulare e ha chiesto urgentemente il mio aiuto. Dice di essere in cattive acque perché ha avuto un incidente con la sua macchina e non sa cosa fare.
Giorgia just called me on my cellphone and asked urgently for my help. She says that she is in deep water because she had an accident with her car and she doesn’t know what to do.

Esempio 3:

Sono anni che la compagnia aerea Alitalia si trova in cattive acque e salvarla nuovamente dalla bancarotta è stata la riapertura del credito da parte di alcune banche italiane.
It has been years that the airline company Alitalia finds itself in deep water and to save it again from bankruptcy was the reopening of credit on the part of some Italian banks.