Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Alla lettera

24 September 2015

Expression - Episode 141

Avere un vuoto di memoria

17 September 2015

Expression - Episode 140

Il rovescio della medaglia/L’altra faccia della medaglia

10 September 2015

Expression - Episode 139

Con le mani nel sacco

3 September 2015

Expression - Episode 138

Vedere/non vedere di buon occhio

27 August 2015

Expression - Episode 137

Avere il braccino corto

20 August 2015

Expression - Episode 136

Non stare (più) nella pelle

13 August 2015

Expression - Episode 135

Pagare/Fare alla romana

6 August 2015

Expression - Episode 134

Fare il bello e il cattivo tempo

30 July 2015

Expression - Episode 133

Speed 1.0x
/

Vedere/non vedere di buon occhio

Stefano: È già da una settimana che nel mio ufficio mi chiamano “Che Guevara”. Molti approvano la battuta, mentre altri non la vedono di buon occhio.
Elisa: Si potrebbe sapere il motivo di questo strano soprannome?
Stefano: Te lo dico cantando. “Questa mattina, mi sono svegliato, oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao, questa mattina, mi sono svegliato e ho trovato l’invasor”.
Elisa: Come mai questo spirito ribelle? Hai intenzione di iniziare una rivoluzione?
Stefano: Ti spiego! L’azienda per cui lavoro è tuttora gestita dalla famiglia fondatrice. Negli ultimi tempi, però, è cresciuta molto e ora si vocifera che una multinazionale voglia acquistarla.
Elisa: E tu questo non lo vedi di buon occhio. Ho capito! Bella Ciao, però, è più un canto di resistenza partigiana che un inno rivoluzionario. “Che Guevara” è l’appellativo sbagliato.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L'occhio è un organo sensoriale specializzato nella ricezione degli stimoli luminosi provenienti dall’ambiente. Gli occhi sono lo specchio dell’anima, recita un noto adagio, e in effetti, nella nostra cultura, sono molti i proverbi e le espressioni idiomatiche che presentano gli occhi come il veicolo principe nella comunicazione di sentimenti e stati d’animo.

Vedere di buon occhio qualcuno significa vedere una persona con benevolenza, simpatia o ammirazione. Nel caso si faccia riferimento a un’idea, un progetto, un evento o cose simili, vedere di buon occhio significa approvare, appoggiare, considerare in modo favorevole.

Al contrario, non vedere (qualcuno o qualcosa) di buon occhio significa disapprovare, criticare, osservare con sospetto e scetticismo una persona o una cosa.

A livello puramente letterale, l’espressione vedere/non vedere di buon occhio potrebbe essere tradotta come: to see /to not see of good eye. Una traduzione più appropriata dal punto di vista semantico è offerta dalle espressioni: to view somebody/something favorably (kindly)/unfavorably; to look favorably (kindly)/unfavorably on somebody/something.

Esempio 1:

L’insegnante di danza di Stefano non vede di buon occhio il fatto che giochi a pallone una settimana prima dello spettacolo, perché ha paura che si possa infortunare.
Stefano’s dance teacher does not look kindly on him playing ball one week before the show, because she is afraid that he might injure himself.

Esempio 2:

La madre di Luisa non vede di buon occhio il suo fidanzamento con Marco.
Luisa's mother does not look favorably on her engagement to Marco.

Esempio 3:

Gli allevatori e i produttori di latte non vedono di buon occhio le ultime proposte del governo sul controllo delle quote produttive e hanno indetto uno sciopero per la prossima settimana.
Cattle farmers and milk producers do not view favorably the latest government proposals on production quotas and have called a strike for next week.