Quando un affresco diventa un caso politico
| Carmen: | Nei giorni scorsi i giornali e la politica si sono infiammati per una vicenda che, a prima vista, potrebbe sembrare marginale. In realtà, tanto marginale non è. Nella basilica di San Lorenzo in Lucina, a due passi dal centro storico di Roma, è stato restaurato un dipinto che raffigura due angeli ai lati del busto di Umberto II di Savoia, membro della famiglia reale che governò l’Italia fino alla nascita della Repubblica nel 1946. Fin qui nulla di clamoroso. Il problema è che, dopo il restauro, uno dei due angeli ha attirato l’attenzione perché il suo volto ricorda in modo sorprendente quello dell’attuale Presidente del Consiglio, Giorgia Meloni. L’opera si trova in una cappella laterale che non è antichissima: risale al 2000. Il restauro è stato eseguito da un volontario ottantatreenne, Bruno Valentinetti, a cui piace vivere nella sagrestia e aprire la chiesa ogni mattina. Ha raccontato di aver iniziato i lavori dopo che l’affresco era stato danneggiato da alcune infiltrazioni d’acqua. Il caso però è esploso: social scatenati, polemiche politiche, richieste di verifiche ufficiali. |
| Fabrizio: | Secondo me qui si è sollevato un polverone dal nulla. |
| Carmen: | Ma hai visto le foto del volto dell’angelo prima e dopo il restauro? |
The Italian verb, piacere, literally means to be pleasing. It is, however, better translated as to like. This verb has some special features and uses, which are detailed below.
- Piacere is used with either an indirect object pronoun (pronomi personali indiretti atoni) or an emphasized subject pronoun (pronomi personali indiretti tonici). When the indirect object is a stated person, that person’s name or title must be preceded with the preposition a.
Mi piace cucinare.
A me piace cucinare.
I like to cook.
Vi piace questa casa?
A voi piace questa casa?
Do you like this house?
A Matteo piace il cioccolato.
Matteo likes chocolate.
A mia madre piace leggere.
My mom likes to read.
NB: In contemporary, spoken Italian it is becoming common to hear A me mi piace... This is grammatically incorrect; you should use either a me or mi. - Piacere is used most frequently in the third person singular and plural. If the thing which is being liked is singular, the third person singular is used. If the thing which is being liked is plural, the third person plural is used. Actions take the third person singular form of the verb.
Ci piacciono i tuoi amici.
We like your friends.
A loro piace viaggiare.
They like to travel.
Le piacciono i gialli.
She likes crime novels.
A lui piace mangiare presto.
He likes to eat early.
Gli piace giocare a tennis.
They like to play tennis.
NB: When referring to people, piacere usually indicates a physical attraction. To express that you like someone in not necessarily a physical manner, the expression essere simpatio/ca/ci/che a qualcuno is used.Luca è molto gentile; mi è simpatico.
Luca is really kind; I like him.
Carlo, tu mi piaci.Carlo, I [physically] like you. - To form the negative when using a pronome personale indiretto tonico, place non directly before the conjugated verb. When using a pronome personale indiretto atono, non comes before the whole verb phrase.
A me non piace lavorare fino a tardi.
Non mi piace lavorare fino a tardi.
I don’t like working late.
A lui non piacciono i cani.
Non gli piacciono i cani.
He doesn’t like dogs.
A voi non piace nuotare?
Non vi piace nuotare?
You don’t like to swim? - In compound tenses, piacere is conjugated with essere. As a result, its past participle must agree in gender and number with the subject (the thing being liked). Following is a chart showing the past tenses of piacere (for the third person singular and plural) in both the imperfetto and the passato prossimo.
Singular
Plural
Imperfetto piaceva piacevano Passato prossimo è piaciuto/a sono piaciuti/e Gli piaceva farmi visita.
He used to like to visit me.
Le è piaciuta molto la città.
She really liked the city.
A loro sono piaciuti i funghi porcini.
They liked the porcini mushrooms. - Other verbs which function like piacere are as follows:
bastare --> to be enough
dispiacere --> to be sorry
mancare --> to lack; to miss
occorrere --> to need
parere --> to look, to appear
restare --> to have ... left
sembrare --> to seem
Complete the responses to the given questions using the verb piacere and the correct pronoun (either form).
- - Voglio comprare qualcosa per Paola. A lei cosa piace?
- i dolci. - -Ragazzi, ascoltate la musica pop?
- Neanche per idea! di più la musica classica. - - Da bambino cosa facevi?
- giocare a calcio. - - Sei appena tornata? Com’è andato il viaggio?
- Molto bene! Venezia. - - Lo zio Andrea vuole uscire stasera.
- Davvero? Di solito non uscire. - - Quando siete stati a Parigi, avete mangiato dei formaggi buoni?
- Certo! i formaggi francesi e abbiamo assaggiato un camembert che molto. - - I genitori del mio ragazzo vengono a trovarci tra una settimana.
- Sì? cosa fare?
- i musei dell’arte contemporanea e speriamo di visitarne due o tre qui in città. - - Roberta pratica qualche sport?
- No, non lo sport. di più leggere. - - Cosa ha detto Cesare dell’articolo che ha letto?
- Ha detto che , ma che non è stato facile leggerlo. - - Andavate in montagna?
- Sì, e tutti gli animali che si trovavano lì.
Complete the responses to the following questions using the given prompts.
| Example: |
Le spiagge sono piaciute a tuo marito? Sì, gli sono piaciute. |
- - Parlare con gente diversa piace a te?
- Sì, . - - A Piera piaceva dipingere?
- No, di più disegnare. - - A Giorgio piacciono le grandi città americane?
- No, non affatto. - - A tuo nonno è piaciuta la cena?
- Sì, molto! - - Cosa non ti piace fare durante il giorno?
- Non alzarmi presto la mattina! - - A voi piace la frutta fresca?
- Sì, ... specialmente il melone. - - Agli italiani piace la politica di Berlusconi?
- Ad alcuni , ma ad altri no. - - Cosa piace di più a Giovanni: il tè o il caffè?
- tutt’e due. - - Ti piacciono questi stivali?
- Scusa, ma non . Perché non te ne provi altri? - - A Sandra e Laura non piace restare fuori fino a tardi?
- Beh, no - non .