| Benedetta: | Ti è mai capitato di sentir parlare di Paroldo, un piccolo borgo medioevale che si trova al centro dell’Alta Langa, in Piemonte? |
| Stefano: | No, non mi pare di averlo mai sentito nominare. So, però, che questa è una zona molto famosa per la coltivazione di vigneti, oltre che per la produzione di nocciole. |
| Benedetta: | Sì, è vero! Paroldo è conosciuto anche per un’altra ragione. Secondo una leggenda, il paesino in passato sarebbe stato abitato da donne sciamane in possesso di poteri curativi. |
| Stefano: | Davvero? Chi te ne ha parlato, per curiosità? A me pare sia una storia un po’ stravagante... |
Indirect object pronouns differ from direct object pronouns in that they answer the questions to whom? or for whom? Indirect object pronouns are used with transitive verbs. Examples of these verbs in English are to give or to take. Have a look at the following examples in which the direct object of each sentence is in bold and indirect object is in italics:
As you can see in the English examples above, an indirect object can either stand by itself (my friend), or be preceded by to or for.
In Italian, an indirect object must always be preceded by a preposition. If a pronoun is used as a substitute, you have two choices: a pronome personale indiretto: forma tonica or a pronome personale indiretto: forma atona.
The forme toniche (lit. stressed forms) are commonly used, especially for stress in a sentence. Following are both the Italian forme toniche, given with the preposition a- the most commonly used Italian preposition - and the English equivalents:
Examples:
The forme atone are as follows:
Direct | Indirect and Direct |
| I sent the package. | I sent my friend the package. I sent the package for my friend. I sent the package to my friend. |
As you can see in the English examples above, an indirect object can either stand by itself (my friend), or be preceded by to or for.
In Italian, an indirect object must always be preceded by a preposition. If a pronoun is used as a substitute, you have two choices: a pronome personale indiretto: forma tonica or a pronome personale indiretto: forma atona.
The forme toniche (lit. stressed forms) are commonly used, especially for stress in a sentence. Following are both the Italian forme toniche, given with the preposition a- the most commonly used Italian preposition - and the English equivalents:
English | Italian |
| to me | a me |
| to you | a te |
| to you (formal) | a Lei |
| to him | a lui |
| to her | a lei |
| to us | a noi |
| to you (plural) | a voi |
| to them | a loro |
Examples:
| Telefoni tu a lei? Are you going to call her? Preparano la cena a noi. They’re preparing dinner for us. Perché non scrivi a loro? Why don’t you write to them? |
The forme atone are as follows:
English | Italian |
| to me | mi |
| to you | ti |
| to you (formal) | Le |
| to him | gli |
| to her | le |
| to us | ci |
| to you (plural) | vi |
| to them | loro/gli |
Examples and uses:
- Like direct object pronouns, indirect object pronouns normally precede a conjugated verb.
Non le parlano spesso.
They don’t speak to her often.
Gli ho mandato qualcosa.
I sent him something. - The exception to the above rule is loro, which follows the verb. In contemporary Italian, gli often replaces loro.
Porto loro un regalo.
Gli porto un regalo.
I’m bringing them a gift. - Indirect object pronouns which are governed by an infinitive normally follow the infinitive and are attached to it. In these cases, the infinitive will drop its final e. The exception to this is loro.
Hanno bisogno di scriverti.
They need to write to you.
Abbiamo pensato di dare loro la busta.
We thought we’d give them the envelope.
If the infinitive is governed by a modal verb -dovere, potere, or volere- the pronoun my either be attached to the infinitive or precede the verb phrase.Può mandarmi i documenti?
Mi può mandare i documenti?
Can you send me the documents?
Voglio offrirLe un caffè.
Le voglio offrire un caffè.
I want to offer you a coffee. - Unlike direct object pronouns, indirect object pronouns do not require agreement in the past participle in compound tenses.
Le ho parlato.
I talked to her.
Gli abbiamo dato tutto.
We gave them everything. - A number of Italian verbs take indirect objects, whereas their English counterparts do not. Following is a list of the most common of these verbs.
bastare Mi bastano cinque minuti.
Five minutes will be enough for me.chiedere (domandare) Le ha chiesto cosa pensa in proposito, ma non sa rispondere.
He asked her what she thinks about it, but she can’t respond.dire Non gli dico niente.
I won’t tell them anything.dispiacere Ha scritto un’email dove dice che gli dispiace tanto.
He wrote an email where he said he is very sorry.fare bene/male Ti ha fatto male qualcuno?
Did someone hurt you?piacere Gli piacciono i libri di Rousseau.
He likes Rousseau’s books.rispondere Non vi ha ancora risposto?
Has she responded to you yet?somigliare (assomigliare) Sua sorella le assomiglia.
Her sister looks like her.telefonare Chi telefona loro?
Who is going to call them?volere bene Le vuole tanto bene.
He really loves her.
In the following sentences, substitute the appropriate indirect object pronoun for the given indirect objects.
| Example: |
Preparo una lezione agli studenti. Gli preparo una lezione di matematica. |
- Tiziana offre un caffè al suo amico.
offre un caffè. - Somiglio a mia zia.
somiglio negli occhi. - A noi piace la Sicilia d’estate.
piace la Sicilia d’estate. - Pierluigi prepara la colazione a Luisa.
prepara la colazione. - Mangiare la carne fa male a Matteo.
fa male. - A me dispiace per il ritardo.
dispiace per il ritardo. - A me e mio fratello nessuno dice cosa succede.
Nessuno dice cosa succede. - Ho chiesto ad Antonella l’articolo su Jovanotti.
ho chiesto l’articolo. - A te ed i tuoi amici interessa l’astronomia?
interessa l’astronomia? - Cosa hai regalato a Fabiana?
Cosa hai regalato?
Complete the following sentences with either the correct direct or indirect object pronoun, as well as the final letter of the past participle where necessary.
- Rocco e Bruno? Sì, ho chiamat e ho chiest la ricetta.
- Dov’è Lucia? voglio dare un libro.
- Io non so niente! Francesco sa tutto. Devi domandar cos’è accaduto.
- Claudia? abbiamo vist ieri sera.
- Secondo Giovanni il suo stipendio non basta.
- Valentina è quasi sorda; devi risponder a forte volume.
- Signora, chi ha insegnat l’italiano?
- Mio nipote è dolcissimo. voglio un mondo di bene.