Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Compound Nouns: Verbs + Nouns

7 January 2016

Grammar - Episode 156

Introduction to Compound Nouns

31 December 2015

Grammar - Episode 155

Countable and Uncountable Nouns

24 December 2015

Grammar - Episode 154

Collective Nouns and Subject-Verb Agreement

17 December 2015

Grammar - Episode 153

Concrete vs. Abstract Nouns

10 December 2015

Grammar - Episode 152

Plural Nouns

3 December 2015

Grammar - Episode 151

Masculine and feminine singular nouns

26 November 2015

Grammar - Episode 150

Reflexive Verbs in the Present Indicative

12 November 2015

Grammar - Episode 148

Speed 1.0x
/

Concrete vs. Abstract Nouns

Emanuele: Parliamo di qualcosa che ti riguarda personalmente… di lavoro, per esempio. Come va la tua vita professionale?
Chiara: Non mi posso lamentare… tutto piuttosto normale. Ma mi sembra che tu, invece, abbia voglia di raccontarmi del tuo lavoro.
Emanuele: Hai notato le occhiaie nere di oggi? Purtroppo… non sono il risultato di una notte in discoteca.
Chiara: Ah no? Eppure pensavo fossi una persona piena di energia.
Emanuele: Lo ero fino a poco tempo fa, prima che il mio manager iniziasse a sovraccaricarmi di impegni: Emanuele c’è da fare questo… Emanuele fai quest’altro. Sembra che lui conosca soltanto il mio nome!
Chiara: Beh, si vede che tu sei il suo lavoratore preferito.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Concrete nouns, nomi concreti, indicate material things and beings that we can perceive through our five senses. The following nouns are concrete: gatto, libro, piatto, braccia.

Abstract nouns, nomi astratti, indicate feelings, concepts, and qualities that are not immediately perceptible through our five senses. Following are some abstract nouns: amore, stima, cattiveria, odio.

Sometimes the line between abstract and concrete nouns blurs. Take for example partenza, sonnellino, caduta, and corsa. All of the above are obviously perceptible via our senses, but they do not exist in a material substance.

Furthermore, some nouns can be either abstract or concrete, depending on the context in which they are used. For example, celebrità. We might say:

Vasco Rossi è una celebrità nel campo della musica italiana.
Vasco Rossi is a celebrity in the field of Italian music.

Here, we are using a concrete noun to denote a famous person. Alternatively, we might say:

La celebrità della nuova cantante pop cresce ogni giorno.
The celebrity of the new pop singer grows each day.

In this case, celebrità is a concept and therefore an abstract noun.

In many cases, often poetic, we find that a concrete noun stands in for an abstract concept. These are known as figurative nouns and they are often used in both English and Italian. Have a look at the following concepts that can be expressed using a repurposed concrete noun.

coraggio (courage) —> il fegato (liver)

Temo di non avere il fegato per affrontare la situazione senza di te.
I’m afraid I don’t have the courage (lit. liver) to confront the situation without you.

filiale (subsidiary) —> il ramo (branch)

L’azienda ha aperto un nuovo ramo a Città del Messico.
The company has opened a new branch in Mexico City.

rancore (rancor) —> la bile (bile)

Non parlo più con mio padre; è pieno di bile.
I no longer speak with my father; he is full of rancor (lit. bile).

sentimenti (feelings) —> il cuore (the heart)

La nonna dice sempre di seguire il cuore.
My grandma always says to follow your heart (lit. your feelings).

edilizia (real estate) —> il mattone (the brick)

In tempi di crisi il mattone è un ottimo investimento.
In times of crisis, real estate (lit. the brick) is a fantastic investment.

NB: The concept of concrete and abstract nouns is a fluid one, subject to context, poetic license, and sometimes the opinion of the speaker (is anima, or “soul,” concrete or abstract?). Use these categories as a guide to exploring figurative language, which is a ripe topic in Italian.

Label each given noun with a C for concrete, an A for abstract, or an X for unclear.
  1. salto
  2. dolcezza
  3. verità
  4. casa
  5. libertà
  6. acqua
  7. persona
  8. arrivo
  9. malessere
  10. bontà
  11. palazzo
  12. temperatura
  13. scrivania
  14. costruzione
  15. amministrazione
  16. infelicità
  17. gioia
  18. pazzia
  19. pesce
  20. sole


Choose a noun from the list to complete each proverb.

difficoltà, ira, bugia, ore, amicizia, consiglio,
giudizio, peccato, colpe, tempo, destino
  1. finita, non è mai partita.
  2. senza forza, subito si smorza.
  3. Ciascuno è artefice del proprio .
  4. Mentre si contano le , il fugge.
  5. La capacità si vede nelle .
  6. Chi nasconde le sue , ne vuole commettere altre.
  7. confessato, è mezzo perdonato.
  8. Il spesso punisce l’innocente e assolve il reo.
  9. Dopo il fatto, il non vale.
  10. La dura come l’ombra sul muro.