Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Essere il quinto evangelista

19 March 2015

Expression - Episode 114

Avere le traveggole

12 March 2015

Expression - Episode 113

Non essere farina del proprio sacco

5 March 2015

Expression - Episode 112

Senza peli sulla lingua

26 February 2015

Expression - Episode 111

Essere gettonato

19 February 2015

Expression - Episode 110

Essere/andare nel pallone

12 February 2015

Expression - Episode 109

Sciacquarsi la bocca prima di parlare

5 February 2015

Expression - Episode 108

Dare il la

29 January 2015

Expression - Episode 107

Fare una frittata

22 January 2015

Expression - Episode 106

Speed 1.0x
/

Essere gettonato

Emanuele: Immagino che sarai d’accordo con me nel dire che gli italiani sono un popolo di inguaribili romantici e che San Valentino è una tra le feste più gettonate dell’anno.
Benedetta: Sì, penso che tu abbia ragione. Noi italiani siamo gente passionale.
Emanuele: Secondo te, quanto spendono in media gli italiani che acquistano un regalo per il proprio innamorato? Dai! Prova a indovinare!
Benedetta: Vediamo… quaranta o cinquanta euro? Ho indovinato?
Emanuele: Assolutamente no! Gli abitanti del Bel Paese spendono normalmente ottanta euro a persona. Una delle spese più alte tra i paesi europei.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Essere gettonato significa essere molto famoso, ricercato, essere in voga, avere un grande successo popolare.

L’espressione risale agli anni Sessanta ed è legata alla diffusione del jukebox nei bar e nelle sale da ballo italiane. Come sappiamo, il jukebox classico era una macchina a gettoni progettata per riprodurre brani musicali. Per selezionare una canzone e farla suonare era necessario, appunto, introdurre nel dispositivo un gettone o una moneta. Le canzoni più amate dal pubblico erano quindi quelle che ricevevano il maggior numero di gettoni.

La locuzione essere gettonato va ben oltre la sfera musicale ed è spesso utilizzata con riferimento a stelle del cinema o leader politici molto ammirati dal pubblico. L’espressione figura di frequente anche con riferimento ad oggetti di design. Per fare un esempio, pensiamo a un paio di occhiali da sole molto alla moda o a un’automobile sportiva.

Se volessimo tradurre parola per parola l’espressione essere gettonato, scriveremmo: to be tokened. Un insieme di parole, questo, che non ha alcun significato nella lingua inglese. Una traduzione più appropriata per questa frase idiomatica potrebbe essere: to be popular, oppure to be in demand.

Esempio 1:

I risultati di un recente studio statistico effettuato su un campione di tremila studenti confermano che arte ed educazione fisica sono le materie più gettonate tra i ragazzi.
The results of a recent statistical study based on a sample of three thousand students confirm that art and physical education are the most popular subjects among young people.

Esempio 2:

Ieri sera ho aiutato Francesca a scegliere il nome del suo futuro bambino. Curiosando sul web, abbiamo scoperto che Andrea e Luca sono i nomi maschili più gettonati d’Italia.
Last night I helped Francesca choose a name for her soon-to-be-born child. While browsing the web, we found out that Andrea and Luca are the most popular names for boys born in Italy.

Esempio 3:

Gli italiani scelgono sempre più spesso di passare le vacanze estive sulle spiagge nazionali. Il Salento, la Sardegna e Milano Marittima sono le mete più gettonate.
Italians are increasingly choosing to spend their summer holidays on their domestic beaches. The Salento region, Sardinia and Milano Marittima are the most popular destinations.