Subjunctive versus Indicative in Subordinate “that” Clauses
A common problem we face when learning Italian involves the proper usage of the indicative versus the subjunctive mood in subordinate clauses introduced by the conjunction "that".
Should we say: “Penso che tu hai ragione” or “Penso che tu abbia ragione”? Which one of these is the correct sentence: “Voglio che venite” or “Voglio che veniate”? To solve such doubts, most of the time, we just need to remember that the indicative mood describes factual reality, while the subjunctive mood expresses eventuality, potentiality or a subjective point of view.