| Stefano: | In generale non amo lamentarmi dell’Italia, ma c’è qualcosa che davvero non sopporto. |
| Chiara: | Una soltanto? Lo sport preferito degli italiani sembra essere quello di criticare l’Italia… alle volte la dipingono come il peggior luogo in cui vivere! Non appena, però, si esce dai confini nazionali, sembra che non ci sia paese migliore al mondo! Giusto? |
| Stefano: | Hai ragione, siamo un popolo un po’ brontolone, ma forse non abbiamo tutti i torti a lamentarci un po’. Vuoi che ti faccia l’elenco delle cose che in Italia non funzionano? |
| Chiara: | No, per carità! Sono molto curiosa di sapere cosa ti aveva indispettito prima. |
| Stefano: | Te lo dico subito… il prezzo della benzina! È elevatissimo! |
| Chiara: | Sono un po’ delusa! Credevo mi stessi per parlare di qualche problema sociale… |
Expressing agreement, disagreement, and telling people whether you think they’re right or wrong is a big part of any language! Following is a series of explanations and examples for the most frequently used phrases and expressions which convey these concepts.
- There are a number of ways to express agreement in Italian, and each one has a different shade of meaning.
- essere d’accordo --> to agree
Siete d’accordo con ciò che ho detto?
Do you agree with what I said?
Non sono d’accordo con loro.
I do not agree with them.
La signora è d’accordo.
The lady agrees.
Non siamo stati d’accordo sull’emendamento proposto.
We did not agree on the proposed amendment.
- mettersi d’accordo --> to reach an agreement, to agree, to make arrangements
Non si è messa d’accordo con sua madre.
She hasn’t reached an agreement with her mother.
Tra poco ci metteremo d’accordo su dove e quando incontrarci.
In a little while, we will make arrangements for where and when to meet each other.
Mettetevi prima d’accordo fra di voi.
Reach an agreement among yourselves first. - andare d’accordo --> to get along, to fit in well, to go along with
I fratelli vanno d’accordo.
The siblings get along.
Io e te non andiamo più d’accordo.
You and I don’t get along anymore.
Sono una persona con cui è facile andare d’accordo.
I am a person who is easy to get along with. - d’accordo --> OK, alright
Partiamo alle nove, d’accordo?
We’ll leave at nine, OK?
- essere d’accordo --> to agree
- There are also a few different ways to say that someone or something is right or correct
- essere giusto / corretto --> to be right / correct (for things and ideas)
Non è giusto!
That’s not right [fair]!
È giusto [corretto] scrivere così?
Is it right [correct] to write it like this? - avere ragione --> to be right / correct (for people)
Hai ragione tu.
You’re right.
Secondo me Andrea ha ragione.
In my opinion, Andrea’s right. - giusto --> right, just, fair (adj.)
Non è la risposta giusta.
That’s not the right answer.
Le leggi sono abbastanza giuste.
The laws are reasonably just.
È venuto proprio al momento proprio giusto.
He came at just the right moment.
- essere giusto / corretto --> to be right / correct (for things and ideas)
- Just as in expressing agreement and saying something is right, there are also a number of different ways to say something is wrong
- essere sbagliato --> to be wrong / incorrect (for things and ideas)
Non è sbagliata questa frase?
Isn’t this sentence wrong?
È sbagliato dire la verità a nostro padre?
Is it wrong to tell our father the truth? - avere torto --> to be wrong (for people)
Avete torto, ragazzi!
You guys are wrong!
Pietro ha torto quando dice che gli americani non votano.
Pietro is wrong when he says Americans don’t vote. - sbagliare / sbagliarsi --> to be wrong / mistaken (for people)
Se non mi sono sbagliata questa è la chiesa di Santa Croce.
If I wasn't mistaken, this is Santa Croce church.
La polizia si sbaglia, non è lui il colpevole.
The police are wrong, he’s not the guilty one.
Abbiamo sbagliato indirizzo e siamo arrivati in ritardo.
We got the address wrong and we were late.
Non puoi sbagliare.
You can’t go wrong. - sbagliato --> wrong (adj.)
È l’uomo sbagliato per me.
He is the wrong man for me.
Spero di non aver detto qualcosa di sbagliato.
I hope that I haven’t said anything wrong. - sbaglio --> mistake, error, oversight (n.)
Guarda quanti sbagli ci sono!
Look how many mistakes there are!
Non è uno sbaglio grave.
It isn’t a grave mistake. - per sbaglio --> by mistake
È successo per sbaglio!
It happened by mistake!
È finito lì per sbaglio.
He ended up there by mistake.
- essere sbagliato --> to be wrong / incorrect (for things and ideas)
Choose the phrase that best completes each sentence.
- Se Elisa crede quello, . è sbagliata / ha torto
- Se vi presento al sindaco. andate d’accordo / siete d’accordo
- urlare in casa? è giusto / hai ragione
- Non li capisco - vogliono sempre . avere ragione / essere giusti
- Innanzitutto dobbiamo sul prezzo. andare d’accordo / metterci d’accordo
- il numero di telefono. mi sono sbagliato / ho sbagliato
- Alla fine d’accordo. sono messi / si sono messi
- Chi ? è sbagliato / ha torto
- I cambiamenti . hanno ragione / sono stati giusti
- Lo è umano - l’ostinarsi è da bestie. lo sbagliare / lo sbagliato
Choose an expression from the list below to complete each sentence. You will have to conjugate infinitive verbs correctly for your answer. Each phrase will only be used once.
| avere torto, sbagliare, andare d’accordo, essere giusto, d’accordo, avere ragione, essere d’accordo |
- prendere un po’ di tempo per se stessi ogni tanto.
- Io e mia moglie abbiamo sempre opinioni diverse, non .
- Lo studente il compito e ha preparato un’altra lezione.
- quando dici che l’italiano è una lingua difficile!
- Ho guardato il dibattito e non con quello che hanno detto i candidati.
- Andiamo da Carlo stasera - ?
- Tu vuoi sempre !