This is premium content that requires subscription
Please SIGN UP or
- personal pronouns
- present of ESSERE
- negative form
- introductions
- omission of subject
Expression: Mamma mia!
- gendered adjectives and nouns
- present indicative of STARE
- Lei/tu
- interrogative form
Expression: Non capire un'acca
- indefinite articles
- c’è/ci sono
- numbers and idiomatic expressions
- avere
- idiomatic expressions with avere
- ce l’ho and dov’è
Expression: In bocca al lupo
- verbs in the first conjugation
- definite articles
- alphabet
Expression: Assolutamente
- verbs in the second conjugation
- present indicative of fare and sapere
- sounds /k/, /g/, /tf/, /dz/
Expresson: Fare bella e brutta figura
- verbs in the third conjugation
- questo/quello
- molto
- diphthongs
- vowels
Expression: Il dolce far niente
- possessives
- direct object pronouns (mi, ti, lo, la, ci, vi, li, le)
- present indicative of andare and potere
- colors
- double consonants
Idiomatic Expressions with Colors
- preposizioni articolate
- present indicative of venire and dire
- capitalization
- time
Expression: Non vedere l’ora
- reflexive verbs
- modal verbs
- personal pronouns with prepositions (con me, per te, a lui/lei, con noi, per voi, con loro)
Expression: Volere è potere
- il partitivo
- prepositional phrases
- seasons
- date (month, year, day, etc.)
Expression: Alle calende greche
- adverbs of frequency (tutti i giorni, sempre, spesso, qualche volta, raramente, mai)
- vorrei
- irregular nouns
Food and idiomatic expressions - Part I
- il passato prossimo (ausiliare essere e avere, participi regolari)
- accordo del participio col soggetto
- avverbi di tempo (la settimana scorsa, due giorni fa, ieri, oggi, domani, fra due giorni, la prossima settimana)
Food and idiomatic expressions - Part II
- irregular participles in the passato prossimo
- reflexive verbs in the passato prossimo
- rooms in a house
Expression: Prendere il toro per le corna
- direct object pronouns and passato prossimo
- preposizioni da
- conoscere vs. sapere
Expression: L’arte di arrangiarsi
- the imperfect
- the imperfect of essere, fare, and stare
- special suffixes
Expression 1: Buona notte al secchio
Expression 2: Capitare a fagiolo
- indirect object pronouns (mi, ti, le, gli, ci, vi, gli)
- personal pronouns and the verb Piacere
Everyday idiomatic expressions: Dai, Meno male, Da morire.
- the gerund
- ci (di luogo)
- chiedere and domandare
An Italian Tradition: l’aperitivo
- the passato prossimo and the imperfetto together
- Modal Verbs in the passato prossimo and the imperfetto
- Si impersonale
Expression: Spada di Damocle
- The Future
- Irregular Verbs in the Future
- Idiomatic Phrases Expressing Need
Expression: Mosca bianca
- Ne
- The futuro anteriore
- Adverbs: già and non...ancora
Expression: A gonfie vele
- Personal Pronouns: The Combined Forms
- Relative Pronouns: che, cui, il cui, etc.
- Conjunctions: perché, siccome, perciò
Expression: Turismo ecosostenibile
Act #9
Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare


Narrator Opening

Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation
Ciao a tutti! Welcome to Act 9. Today Connor is learning all about Italian clock towers. Beautiful, old iconic buildings scattered across Italy.

Connor has been studying really hard lately and I hope you’re doing the same. One of the grammar topics we are exploring today may be a little complex. But Silvia, once again, seems to have the perfect solution. “C’è un metodo molto divertente per imparare le preposizioni articolate”, she says. Can you guess what this method is? Amici, I was asked not to spoil the surprise. For now, I can only say that Silvia’s technique involves a beautiful Italian song from the 1960s, Sapore di sale.

Well, my friends, I can’t wait to enjoy this new installment of our show. Non vedo l’ora, as Italians say. Let’s dive in!





Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation
Silvia: Ciao Connor! Come stai?
Connor: Tutto bene, Silvia!
Silvia: Com’è stata la tua settimana, how was your week?
Connor: Oh, Silvia... I spent the week discussing budget issues...
Silvia: Una settimana piena di lavoro! Full of work!
Connor: Sì! And I studied a lot for our lesson, la nostra lezione...

Let's practice pronunciation on few short phrases from today's episode. Listen carefully how the native speaker pronounces each sentence. Follow the intonations in each sentence. When you are ready, record one paragraph at a time with your own voice and then compare your pronunciation and intonations to the native speaker's:

Textfield background will turn green if your answer is correct, and red if the answer is incorrect
Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation


Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation
I don’t know about you, my friends, but I’m still humming that sweet Italian song. I thought it was so romantic! Besides, Silvia is definitely right. Take her advice! Analyzing song lyrics is a great way to improve your grasp of the language and enhance your listening comprehension skills.

Well, I’m sure you’ve noticed that the dialogs are getting increasingly complex, so take time to focus on each new grammar topic! Our website offers plenty of tools designed to test your knowledge of the Italian language and work on your pronunciation. All right then, bye for now, I hope to see you soon!