This is premium content that requires subscription
Please SIGN UP or
- personal pronouns
- present of ESSERE
- negative form
- introductions
- omission of subject
Expression: Mamma mia!
- gendered adjectives and nouns
- present indicative of STARE
- Lei/tu
- interrogative form
Expression: Non capire un'acca
- indefinite articles
- c’è/ci sono
- numbers and idiomatic expressions
- avere
- idiomatic expressions with avere
- ce l’ho and dov’è
Expression: In bocca al lupo
- verbs in the first conjugation
- definite articles
- alphabet
Expression: Assolutamente
- verbs in the second conjugation
- present indicative of fare and sapere
- sounds /k/, /g/, /tf/, /dz/
Expresson: Fare bella e brutta figura
- verbs in the third conjugation
- questo/quello
- molto
- diphthongs
- vowels
Expression: Il dolce far niente
- possessives
- direct object pronouns (mi, ti, lo, la, ci, vi, li, le)
- present indicative of andare and potere
- colors
- double consonants
Idiomatic Expressions with Colors
- preposizioni articolate
- present indicative of venire and dire
- capitalization
- time
Expression: Non vedere l’ora
- reflexive verbs
- modal verbs
- personal pronouns with prepositions (con me, per te, a lui/lei, con noi, per voi, con loro)
Expression: Volere è potere
- il partitivo
- prepositional phrases
- seasons
- date (month, year, day, etc.)
Expression: Alle calende greche
- adverbs of frequency (tutti i giorni, sempre, spesso, qualche volta, raramente, mai)
- vorrei
- irregular nouns
Food and idiomatic expressions - Part I
- il passato prossimo (ausiliare essere e avere, participi regolari)
- accordo del participio col soggetto
- avverbi di tempo (la settimana scorsa, due giorni fa, ieri, oggi, domani, fra due giorni, la prossima settimana)
Food and idiomatic expressions - Part II
- irregular participles in the passato prossimo
- reflexive verbs in the passato prossimo
- rooms in a house
Expression: Prendere il toro per le corna
- direct object pronouns and passato prossimo
- preposizioni da
- conoscere vs. sapere
Expression: L’arte di arrangiarsi
- the imperfect
- the imperfect of essere, fare, and stare
- special suffixes
Expression 1: Buona notte al secchio
Expression 2: Capitare a fagiolo
- indirect object pronouns (mi, ti, le, gli, ci, vi, gli)
- personal pronouns and the verb Piacere
Everyday idiomatic expressions: Dai, Meno male, Da morire.
- the gerund
- ci (di luogo)
- chiedere and domandare
An Italian Tradition: l’aperitivo
- the passato prossimo and the imperfetto together
- Modal Verbs in the passato prossimo and the imperfetto
- Si impersonale
Expression: Spada di Damocle
- The Future
- Irregular Verbs in the Future
- Idiomatic Phrases Expressing Need
Expression: Mosca bianca
- Ne
- The futuro anteriore
- Adverbs: già and non...ancora
Expression: A gonfie vele
- Personal Pronouns: The Combined Forms
- Relative Pronouns: che, cui, il cui, etc.
- Conjunctions: perché, siccome, perciò
Expression: Turismo ecosostenibile
Act #7
Pronti a partire?

Narrator Opening

Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation
Welcome back to our Language Theater! Come state? It’s me again, your host Luigi. I hope you all enjoyed Act 6 and are getting ready for Act 7. Today’s installment promises a very funny treat. Connor’s family is finally here. I mean his Italian relatives, zio Peppino and zia Lucia and their two children, Paola and Luca. They came all the way from Italy. Everybody is happy and excited. And keen to make a good impression. Bella figura, remember? Nonna Carmela and zia Lucia got all dressed up for the occasion. Oh… you will never guess what happens at the airport!

All right, then, I don’t want to keep you from enjoying the show. Let’s dive in. Wait… just one quick reminder! Make sure you review today’s flashcard before you tune in. Keep taking advantage of the learning tools available on our website. On today’s show, we will look at verbs in the third conjugation. Don’t forget to study each new grammar topic and perform the accompanying quizzes in advance. This way, you’ll be able to enjoy the dialogs even more!

Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation
Silvia: Ciao, Connor! Come stai?
Connor: Bene, Silvia, ho molte novità!
Silvia: Molto bene, I’m dying to hear them all!
Connor: Sono pronto per raccontare tante storie about zio Peppino e la famiglia italiana.
Silvia: Sì, so che sono qui dalla scorsa settimana. Posso solo immaginare quante storie...
Connor: I’ll tell you una molto interessante.

Let's practice pronunciation on few short phrases from today's episode. Listen carefully how the native speaker pronounces each sentence. Follow the intonations in each sentence. When you are ready, record one paragraph at a time with your own voice and then compare your pronunciation and intonations to the native speaker's:

Textfield background will turn green if your answer is correct, and red if the answer is incorrect
Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation

Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation
Wow, can you believe it? The two ladies were wearing the exact same dress! Same colors! Same floral pattern! I know, what are the chances, right?

So, how did you like today’s idiomatic expression? How about spending a summer day at the beach, swimming, sunbathing and just lazing around? Just enjoying il dolce far niente. How about spending the whole afternoon sitting in some outdoor coffeehouse, chatting with friends?

Well, cari ascoltatori, I encourage you to practice the all-Italian art of dolce far niente, but please… don’t get too comfortable doing so! Yes… you heard me! Make time to study our new grammar topics, fill out the accompanying quizzes and practice Italian pronunciation on our website and with your friends. This way you’ll be able to keep up with Connor and Silvia. All right then, I hope you had a wonderful time with us. See you soon! A presto!