This is premium content that requires subscription
Please SIGN UP or
- personal pronouns
- present of ESSERE
- negative form
- introductions
- omission of subject
Expression: Mamma mia!
- gendered adjectives and nouns
- present indicative of STARE
- Lei/tu
- interrogative form
Expression: Non capire un'acca
- indefinite articles
- c’è/ci sono
- numbers and idiomatic expressions
- avere
- idiomatic expressions with avere
- ce l’ho and dov’è
Expression: In bocca al lupo
- verbs in the first conjugation
- definite articles
- alphabet
Expression: Assolutamente
- verbs in the second conjugation
- present indicative of fare and sapere
- sounds /k/, /g/, /tf/, /dz/
Expresson: Fare bella e brutta figura
- verbs in the third conjugation
- questo/quello
- molto
- diphthongs
- vowels
Expression: Il dolce far niente
- possessives
- direct object pronouns (mi, ti, lo, la, ci, vi, li, le)
- present indicative of andare and potere
- colors
- double consonants
Idiomatic Expressions with Colors
- preposizioni articolate
- present indicative of venire and dire
- capitalization
- time
Expression: Non vedere l’ora
- reflexive verbs
- modal verbs
- personal pronouns with prepositions (con me, per te, a lui/lei, con noi, per voi, con loro)
Expression: Volere è potere
- il partitivo
- prepositional phrases
- seasons
- date (month, year, day, etc.)
Expression: Alle calende greche
- adverbs of frequency (tutti i giorni, sempre, spesso, qualche volta, raramente, mai)
- vorrei
- irregular nouns
Food and idiomatic expressions - Part I
- il passato prossimo (ausiliare essere e avere, participi regolari)
- accordo del participio col soggetto
- avverbi di tempo (la settimana scorsa, due giorni fa, ieri, oggi, domani, fra due giorni, la prossima settimana)
Food and idiomatic expressions - Part II
- irregular participles in the passato prossimo
- reflexive verbs in the passato prossimo
- rooms in a house
Expression: Prendere il toro per le corna
- direct object pronouns and passato prossimo
- preposizioni da
- conoscere vs. sapere
Expression: L’arte di arrangiarsi
- the imperfect
- the imperfect of essere, fare, and stare
- special suffixes
Expression 1: Buona notte al secchio
Expression 2: Capitare a fagiolo
- indirect object pronouns (mi, ti, le, gli, ci, vi, gli)
- personal pronouns and the verb Piacere
Everyday idiomatic expressions: Dai, Meno male, Da morire.
- the gerund
- ci (di luogo)
- chiedere and domandare
An Italian Tradition: l’aperitivo
- the passato prossimo and the imperfetto together
- Modal Verbs in the passato prossimo and the imperfetto
- Si impersonale
Expression: Spada di Damocle
- The Future
- Irregular Verbs in the Future
- Idiomatic Phrases Expressing Need
Expression: Mosca bianca
- Ne
- The futuro anteriore
- Adverbs: già and non...ancora
Expression: A gonfie vele
- Personal Pronouns: The Combined Forms
- Relative Pronouns: che, cui, il cui, etc.
- Conjunctions: perché, siccome, perciò
Expression: Turismo ecosostenibile
Act #5
Comunicare, viaggiare e mangiare!

Narrator Opening

Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation
Hello again, amici, I hope you have been enjoying our show so far! As you’ll probably remember from last time, Connor has found a very special building he would like to turn into his office. Coincidentally… the building is an old movie theater! A gorgeous building. And currently for sale! It needs some restoration, sure, but it would be just perfect…

Connor has been meeting with the building’s current owner, Mr. Mark, who wants to sell the property and go sailing around the world. Well, that’s a nice plan, I can’t blame him!

So… did you study our new grammar lesson? Today we’ll be focusing on two key topics: regular verbs in the first conjugation and Italian definite articles. Have you memorized all the words on the flashcard? I’m sure you know all about the expression Silvia and Connor are exploring today. Assolutamente sì? OK, let’s dive in, then! Enjoy Act 5!

Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation
Silvia: Buongiorno Connor!
Connor: Buongiorno Silvia!
Silvia: Sei un po’ in ritardo oggi.
Connor: I’m sorry, Silvia... This morning ho tanto sonno. I actually had to run to get here!
Silvia: Were you up late last night?
Connor: Well, I had my secondo appuntamento with Mr. Mark!
Silvia: That’s great! So, how did the meeting go?
Connor: Great! I think we get along well!
Silvia: Describe Mr. Mark for me.
Connor: Lui ha 62 anni. Ha voglia di una nuova adventure! He wants to go sailing around the world. This is why ha fretta di sell the cinema!
Silvia: I see... I imagine that lui ha bisogno di soldi, ho ragione?
Connor: Hai ragione! Now, io ho bisogno di investors…
Silvia: E ci sono these people, right?
Connor: Well, sì e no. Loro sono in Italia. They like the idea, but they are far away.
Silvia: Who are they? Chi sono?
Connor: A couple members of the famiglia. I still haven't met in person…
Silvia: You mean famiglia in Italia?
Connor: Sì.
Silvia: Are you planning to go to Italia soon... presto?
Connor: Sì, molto presto!
Silvia: Hai already the biglietto to travel to Italia?
Connor: Sì, ce l’ho.
Silvia: Hai the dates?
Connor: Sì, ce le ho.
Silvia: Quando are you leaving?
Connor: I’m going there in due months!
Silvia: Due mesi! Allora, abbiamo bisogno di parlare in italiano più spesso!
Connor: Hai ragione, Silvia. Io sono... worried!
Silvia: Preoccupato?
Connor: Sì, I want to go there and be able to speak Italian!
Silvia: OK, let me set up a few rules. You study the lezione di grammatica e fill in the quizzes before coming here. Also, I would like you to read carefully the lezione on the espressione idiomatica. When we meet up, we can talk about anything we want… on una condizione. Each week, I will expect you to focus on the topic explored in the lezione di grammatica. And I would like the same to happen during our conversation involving the espressione idiomatica.
Connor: Well then, I’d say we have a deal!
Silvia: I’m glad, sono contenta, you like my idea.
Connor: Silvia, I am hungry! I forgot how to say that in Italian…
Silvia: Ho fame. Did you eat this morning?
Connor: No, this is why ho fame.
Silvia: Right, right! You had to rush out...
Connor: Ho also sete. I like fresh pressed orange juice.
Silvia: Ho sete anch’io... so do I. I, too, love fresh pressed orange juice.
Connor: Ho tanta voglia to go to Italy and when I think about all the amazing food there, ho also tanta fame!
Silvia: Mia zia è una fantastica cuoca, an amazing cook!
Connor: Come nonna Carmela!
Silvia: Where, dove sono your relatives? The ones who will invest in your idea?
Connor: Somewhere in the South, non sono sicuro.
Silvia: Well, wherever they are, you need to be able to parlare with them.
Connor: I totally agree!
Silvia: To parlare we need to study the rules of some verbi italiani... Are you ready? Sei pronto?
Connor: Sono pronto, Silvia!

Let's practice pronunciation on few short phrases from today's episode. Listen carefully how the native speaker pronounces each sentence. Follow the intonations in each sentence. When you are ready, record one paragraph at a time with your own voice and then compare your pronunciation and intonations to the native speaker's:

Please allow the use of the microphone
Ready to record 00:08

Textfield background will turn green if your answer is correct, and red if the answer is incorrect
Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation

Mouse-over Italian text fragments in red to see English translation
And… that’s it for now! Let’s keep our fingers crossed for Connor. I really hope he’ll be able to secure the building of his dreams! As for you, my friends… don’t forget to keep studying your verbs and new expressions. Practice your pronunciation. But, most importantly, seize every opportunity to learn new words and practice them in conversations as often as you can. See you soon for Act 6.